Page 38 - Večerné rozprávky 3
P. 38

VYSVETLIVKY


           Abba - otec
           Abaja - plášť
           Agal - čierny povraz otočený okolo šatky a hlavy
           Burka - ženská maska z čierneho priesvitného materiálu
           Dišdaša - voľná košeľa, bielej farby u muža a čiernej u ženy

           Gutra - kus látky zakrývajúci hlavu arabského muža
           Geta - lakované dreváky, ku ktorým sa nosia biele ponožky
           Hadadžuban - spodná košeľa pod kimono
           Hidžáb - čierna šatka
           Chan  - oslovenie slečna
           Imám - moslimský kňaz
           Jukata - dievčensky odev v Japonsku, kimono z obyčajnej bavl-

                    nenej látky, nosia ho dievčatá pred dosiahnutím plnole-
                    tosti, alebo chudobné ženy
           Kimono - honosný, slávnostný odev japonských žien, väčšinou
                    z hodvábnej látky, pod ňou sa nosí hadadžuban a okolo
                    drieku je opásané obi
           Kokeši - tradičná japonská bábika vyrobená z čerešňového dreva
           Mandarín - hodnosť
           Minaret (Midhana) - miesto odkiaľ sa zvoláva k modlitbe
           Mešita (Masdžid) - náboženská budova moslimov

           Muezín - služobník spievajúci azan, zvolávajúci k modlitbe
           Sarong - odev
           Šogun - hodnosť
           Tabi - biele ponožky, ktoré sa nosia v drevákoch geta
           Zóri - sandále, zachytené na palci, nosia sa bez tabi
           AS-SALAAMU ALAYKUM - pozdrav moslima moslimovi

 - 36 -                                  - 37 -
   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42